Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Broken plurals can also be found in languages that have borrowed words from Arabic, for instance Persian, Pashto, Turkish, Azerbaijani, Sindhi, and Urdu. Sometimes in these languages the same noun has both a broken plural Arabic form and a local plural. In Persian this kind of plural is known by its Arabic term jam'-e mokassar (جَمِع ...
There are over 70 broken plural patterns of which only 31 are common. These patterns are usually unpredictable and should be memorized for every word, however according to the generative linguistics McCarthy and Prince (1990), it's possible to guess the main broken plural form of around 83% of all CVCC and CVCVC nouns by using an algorithm that ...
In the latter case, -ya is attached to nouns whose construct state ends in a long vowel or diphthong (e.g. in the sound masculine plural and the dual), while -ī is attached to nouns whose construct state ends in a short vowel, in which case that vowel is elided (e.g. in the sound feminine plural, as well as the singular and broken plural of ...
These plural patterns are shared with other varieties of Arabic and may also be applied to foreign borrowings: such as faːtuːra (plural: fwaːtiːr), from the Italian fattura, invoice. [9] The plural of loanwords may be sound or broken. [14] Several patterns of broken plurals exist and it is not possible to exactly predict them. [15]
In English, for example, while plurals are usually formed by adding the suffix -s, certain words use nonconcatenative processes for their plural forms: foot /fʊt/ → feet /fiːt/; Many irregular verbs form their past tenses, past participles, or both in this manner: freeze /ˈfriːz/ → froze /ˈfroʊz/, frozen /ˈfroʊzən/.
The sound plural is formed by adding endings, and can be considered part of the declension. For the broken plural, however, a different pattern for the stem is used. The sound plural with the suffix ـِين, -īn is used for nouns referring to male persons
The Arabic terms, called وزن wazan (plural أوزان, awzān) for the pattern and جذر jiḏr (plural جذور, juḏūr) for the root have not gained the same currency in cross-linguistic Semitic scholarship as the Hebrew equivalents, and Western grammarians continue to use "stem"/"form"/"pattern" for the former and "root" for the latter ...
There are many broken plurals (also called internal plurals), in which the consonantal root of the singular is changed. [242] These plural patterns are shared with other varieties of Arabic and may also be applied to foreign borrowings. [242] Several patterns of broken plurals exist, and it is impossible to predict them exactly. [248]