Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In April 2008, Mulholland called for the England national rugby league team to replace God Save the Queen with an English national anthem at the Rugby League World Cup to be held in Australia in autumn 2008 [9] and on 28 April he put forward another EDM in the House of Commons, noting that Scotland and Wales who were also taking part in the ...
The following other wikis use this file: Usage on ab.wikipedia.org Шри-Ланка; Usage on af.wikipedia.org Sri Lanka; Usage on ann.wikipedia.org
Claude Joseph Rouget de Lisle, the composer of the French national anthem "La Marseillaise", sings it for the first time. The anthem is one of the earliest to be adopted by a modern state, in 1795. Most nation states have an anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism"; most anthems are either marches or hymns in style. A song or hymn can become a national anthem under ...
Constituent country Song Year adopted Lyricist(s) Composer(s) Audio England "Jerusalem" Unofficial [a]: William Blake: Sir Hubert Parry: Northern Ireland "Londonderry Air" ...
"Sri Lanka Thaaye", the Tamil version of the Sri Lankan national anthem, is an exact translation of "Sri Lanka Matha", the Sinhala version, and has the same music. [27] Although it has existed since independence in 1948 it was generally only sung in the north and east of the country where the Tamil language predominates. [27]
This work is in the public domain in Sri Lanka . This is because the work falls in one of the following categories defined in the Sri Lanka's Intellectual Property Act, No. 36 of 2003: Sri Lankan folklore: Perpetual copyright. Permission to make any work derived from folklore must be sought from the Minister in charge of the subject of Culture.
move to sidebar hide. From Wikipedia, the free encyclopedia
He was born on 13 September 1899 and died on 8 May 1951. He is popular for translating the Sri Lankan national anthem into Tamil which is an official language of the country along with Sinhalese. Translation was officially accepted from 1950 and is still being used in areas where Tamil is widely spoken, especially in Northern and Eastern Sri Lanka.