Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first published English grammar was a Pamphlet for Grammar of 1586, written by William Bullokar with the stated goal of demonstrating that English was just as rule-based as Latin. Bullokar's grammar was faithfully modeled on William Lily's Latin grammar, Rudimenta Grammatices (1534), used in English schools at that time, having been ...
Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.
Punctuation in the English language helps the reader to understand a sentence through visual means other than just the letters of the alphabet. [1] English punctuation has two complementary aspects: phonological punctuation, linked to how the sentence can be read aloud, particularly to pausing; [2] and grammatical punctuation, linked to the structure of the sentence. [3]
Although emphasis is useful in speech, and so has a place in informal or journalistic writing, in academic traditions it is often suggested that italics are only used where there is a danger of misunderstanding the meaning of the sentence, and even in that case that rewriting the sentence is preferable; in formal writing the reader is expected ...
Non-English names of works should be italicized just like those in English are, e.g. Les Liaisons dangereuses. When a name should not be italicized, language markup can still ensure proper pronunciation in screen readers, by using the |italic=unset parameter: {{lang|de|italic=unset|Nürnberg}}.
Reduce Latin quotations and terms from all capitals, [c] and put them in italics as non-English. As this is a form of transliteration, the Latin V should be normalized to v or u, as appropriate, per modern conventions for rendering Latin. (See below for a linguistics exception. See also WP:Manual of Style/Text formatting § Non-English language ...
The intent of the guidelines and the language templates that support them is to not italicize non-Latin-based scripts, with regard to italicizing titles of works, or material that is not English being italicized simply because it is non-English, or other reasons for italicization. Some scripts don't even support italicization in the first place.
The English-language titles of compositions (books and other print works, songs and other audio works, films and other visual media works, paintings and other artworks, etc.) are given in title case, in which every word is given an initial capital except for certain less important words (as detailed at Wikipedia:Manual of Style/Capital letters ...