Search results
Results From The WOW.Com Content Network
ñawi-i-wan- mi eye- 1P -with- DIR lika-la-a see- PST - 1 ñawi-i-wan- mi lika-la-a eye-1P-with-DIR see-PST-1 I saw them with my own eyes. -chr(a): Inference and attenuation In Quechuan languages, not specified by the source, the inference morpheme appears as -ch(i), -ch(a), -chr(a). The -chr(a) evidential indicates that the utterance is an inference or form of conjecture. That inference ...
Quechua language Limitryu Tupaq Yupanki ( Spanish Demetrio Túpac Yupanqui Martínez ) (22 December 1923 – 3 May 2018) was a Peruvian Quechua language professor (or more accurate Southern Quechua ), a translator from Castilian to Quechua [ 1 ] and journalist.
Translators from Quechua (1 P) Translators to Quechua (2 P) W. Quechua-language writers (1 C, 11 P) Y. Yungas (2 C, 14 P) Pages in category "Quechuan languages"
Southern Quechua (Quechua: Urin qichwa, Spanish: quechua sureño), or simply Quechua (Qichwa or Qhichwa), is the most widely spoken of the major regional groupings of mutually intelligible dialects within the Quechua language family, with about 6.9 million speakers.
The first translation of the whole Old and New Testament into Quechua, but without deuterocanonicals, was published in 1986 in Bolivian Quechua. [28] In the Ayacucho Region, the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru, which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [29]
In 2016 Landeo-Muñoz published the novel Aqupampa, considered the first major novel written in Quechua without a Spanish translation.In 2018 the novel was awarded Peru's National Prize of Literature, Category of Indigenous Languages.
Cusco–Collao (Spanish, also Cuzco–Collao) or Qusqu–Qullaw is a collective term used for Quechua dialects that have aspirated (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) and ejective (tʃʼ, pʼ, tʼ, kʼ, qʼ) plosives, apparently borrowed from Aymaran languages. They include Cusco Quechua, Puno Quechua, North Bolivian Quechua, and South Bolivian Quechua.
Quechua is a largely agglutinative language and nouns can be modified by many affixes (mostly suffixes) which can mark the case of a noun or derive a new word. Some suffixes are possible in combination, such as -pa + -ta , ñuqapata , 'to my place'.