Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sacred Books of the East. The Sacred Books of the East is a monumental 50-volume set of English translations of Asian religious texts, edited by Max Müller and published by the Oxford University Press between 1879 and 1910. It incorporates the essential sacred texts of Hinduism, Buddhism, Taoism, Confucianism, Zoroastrianism, Jainism, and Islam.
Hindu scriptures are traditionally classified into two parts: śruti, meaning "what has been heard" (originally transmitted orally) and Smriti, meaning "what has been retained or remembered" (originally written, and attributed to individual authors).
He then studied for the bar and briefly practised law, though he continued to publish articles about Sri Lankan inscriptions and translations, notably in Max Müller's monumental Sacred Books of the East. From 1882 to 1904 Rhys Davids was Professor of Pāli at the University of London, a post which carried no fixed salary other than lecture fees.
The Mahāvastu (Sanskrit for "Great Event" or "Great Story") is a canonical text of the Mahāsāṃghika Lokottaravāda school of Early Buddhism which was originally part of the school's Vinaya pitaka. [1] [2] The Mahāvastu is a composite multi-life hagiography of the Buddha Shakyamuni. Its numerous textual layers are held by scholars to have ...
James Legge (/ l ɛ ɡ /; 20 December 1815 – 29 November 1897) was a Scottish linguist, missionary, sinologist, and translator who was best known as an early translator of Classical Chinese texts into English.
The Rigveda (Vedic chant) manuscript in Devanagari, a scripture of Hinduism, dated 1500–1000 BCE.It is the oldest religious text in any Indo-European language. A Sephardic Torah scroll, containing the first section of the Hebrew Bible, rolled to the first paragraph of the Shema.
The Bundahishn (Middle Persian: Bun-dahišn(īh), "Primal Creation") is an encyclopedic collection of beliefs about Zoroastrian cosmology written in the Book Pahlavi script. [1] The original name of the work is not known. It is one of the most important extant witnesses to Zoroastrian literature in the Middle Persian language.
The date of the book is not known, but in The Sacred Books and Early Literature of the East, Prof. Charles Horne does not provide a definitive date for the tale. [7] Most modern scholars simply state that the text's terminus ad quem was the 10th or 11th century.