Ads
related to: welsh songs for children
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832–1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by ...
Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).
The Fantasia on Welsh Nursery Tunes is a composition for symphonic orchestra, based on traditional Welsh nursery tunes and lullabies, composed by Grace Williams in 1940. . Although not typical of Williams' work it brought her to prominence and is the composer's most popular
Children would sing 'pancake songs' on Shrove Tuesday and summer carols were connected to the festival of Calan Mai. [1] For many years, Welsh folk music had been suppressed, due to the effects of the Act of Union, which promoted the English language, [5] and the rise of the Methodist church in the 18th and 19th
The term "Taffy" may be a merging of the common Welsh name "Dafydd" (Welsh pronunciation:) and the Welsh river "Taff" on which Cardiff is built, and seems to have been in use by the mid-eighteenth century. [3] The rhyme may be related to one published in Tommy Thumb's Pretty Song Book, printed in London around 1744, which had the lyrics:
A preschool live-action children's musical television series, Caffi Sali Mali (English: Sali Mali's Cafe), was produced by Siânco for S4C in 1994 and ended in 2001, which was Sali Mali and the others' first television appearance. There are songs every episode, and it was an episodic series, where each episode has a different plot.
Gwlad y Gân (English: Land of Song) was a monthly television series that was broadcast on the United Kingdom television network ITV from 1958 to 1964. Featuring traditional Welsh music and song, with costumed performers and choreography, the programme went out on early Sunday evenings.
Cerddi Hynafol consists of three historical Welsh-language songs selected for the collection due to their being sung from the perspective of a woman. [3] Samuel partially modernised the text and provided a translation into English, entitling the song Hwiangerdd Dinogat ("Lullaby for Dinogat"). According to Joyce Andrews, the setting musically ...