Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The 1970s saw a number of new Chinese versions: Today's Chinese Version (TCV), Chinese New Version (CNV), Chinese Living Bible (CLB), which was later replaced by the Chinese Contemporary Bible (CCB), but of these only the TCV received official approval in the PRC and was printed inside China. The main version in use among Protestants in China ...
Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011 Chinese NET Bible ( NET圣经 中译本 ), 2011–2012 Contemporary Chinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 Chinese Bible International ( 汉语圣经协会 ) 2010
"Democracy Manifest" (also known as "Succulent Chinese Meal", amongst other names) is an October 1991 Australian news segment video by reporter Chris Reason. The Guardian, in 2019, called it "perhaps the pre-eminent Australian meme of the past 10 years". [1] YouTube has several postings of the video with more than a million views each. [2]
The Studium Biblicum Version was translated by the Studium Biblicum Franciscanum in Hong Kong (a bible society not affiliated with the United Bible Societies). Translation originally started in 1935 as a personal effort by a Franciscan Friar, the Blessed Gabriele Allegra , but translation work was halted due to World War II , and part of the ...
The Bible has been translated into many of the languages of China besides Chinese. These include major minority languages with their own literary history, including Korean, Mongolian, Tibetan, Kazakh, Kyrgyz, Russian and Uyghur. The other languages of China are mainly tribal languages, mainly spoken in Yunnan in Southwest China. [1]
Frolicme: A one-stop shop for original, ethically made videos, erotic stories, and audio porn. You Might Also Like. The Best Hair Growth Shampoos for Men to Buy Now.
The New Testament was first published in 1975, and the entire Bible was published in 1979. The Bible uses simple, easy to read Chinese, and avoids complex and specialist terminology. The New York Times, apparently unaware of the Studium Biblicum Version or the translation by Lü Chen Chung , hailed it as the first Mandarin translation of the ...
The Chinese Contemporary Bible (当代圣经 Dangdai Shengjing) is a Bible translation by Biblica (formerly the International Bible Society) of Colorado Springs, Colorado, published in 2012. [ 1 ] The CCB is a translation from the Greek and Hebrew, replacing the Chinese Living Bible, New Testament (当代福音) originally published in 1974 by ...