Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.
How the age of a Korean person, who was born on June 15, is determined by traditional and official reckoning. Traditional East Asian age reckoning covers a group of related methods for reckoning human ages practiced in the East Asian cultural sphere, where age is the number of calendar years in which a person has been alive; it starts at 1 at birth and increases at each New Year.
Zhuazhou (抓週 – literally, "pick" and "anniversary", meaning "one-year-old catch" ) is a Chinese ritual held at a child's first birthday party, when the child is 1 year, i.e. typically twelve months since birth (although variable reckonings as to what constitutes a year of age for entitlement for zhuazhou exist), old.
Chinese people often address professionals in formal situations by their occupational titles. These titles can either follow the surname (or full name) of the person in reference, or it can stand alone either as a form of address or if the person being referred to is unambiguous without the added surname.
Lexie Liu, also known as Liu Boxin (Chinese: 刘柏辛; pinyin: Liú Bóxīn; born December 21, 1998), is a Chinese singer, rapper and songwriter.In 2015, she participated in K-pop Star 5, a South Korean reality TV competition series where her group came in fourth place.
Chinese (simplified Chinese: 汉语; traditional Chinese: 漢語; pinyin: Hànyǔ; lit. ' Han language' or 中文 ; Zhōngwén ; 'Chinese writing') is a group of languages [ d ] spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in China , as well as by various communities of the Chinese diaspora .
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
Some of the loanwords have become even more popular than their Chinese counterparts, in Hong Kong as well as in their destination cultures. [ citation needed ] Note that some of the loanwords are being used much more frequently in Cantonese-speaking areas in mainland China (e.g. Guangzhou), than in areas speaking other Chinese varieties.