Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Vietnamese has rigid spelling rules and few exceptions, so text-to-speech engines may avoid dictionary lookups except when encountering a foreign loan word. TTS engines must account for tones, which are essential to the meaning of any Vietnamese word e.g. má (mother) is a different word to mà (but).
Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.
A laptop computer or notebook computer, also known as a laptop or notebook, is a small, portable personal computer (PC). Laptops typically have a clamshell form factor with a flat-panel screen on the inside of the upper lid and an alphanumeric keyboard and pointing device on the inside of the lower lid.
Telex or TELEX (Vietnamese: Quốc ngữ điện tín, lit. 'national language telex'), is a convention for encoding Vietnamese text in plain ASCII characters. Originally used for transmitting Vietnamese text over telex systems, it is one of the most used input method on phones and touchscreens and also computers. Vietnamese Morse code uses the ...
On January 4, 2011, VietNamNet's server was attacked by hackers - who then gained control of hundreds of thousands of computers. At that time, this was the largest denial-of-service attack to have ever happened in Vietnam - some compared it to the case of hackers attacking the US Department of Defense's website in 2009.
In Vietnamese, encyclopedia are known as Bách khoa toàn thư, literally meaning "complete book of a hundred subjects". The first work which was considered as an encyclopedia of Vietnam is an 18th-century book Vân đài loại ngữ by Lê Quý Đôn , a Lê dynasty Confucian scholar.
The People's Army Newspaper (Vietnamese: Báo Quân đội nhân dân) is a Vietnamese newspaper headquartered in Hanoi.It is under the authority of the Central Military Commission of the Communist Party of Vietnam and the Ministry of National Defense, and it is practically the official press of the entire Vietnam People's Armed Forces and the People's Army of Vietnam.
Vienna (Viên in Vietnamese) is the only city whose name in Vietnamese is borrowed from French [citation needed]. Hong Kong and Macau names are borrowed from English by direct transliteration into Hồng Kông and Ma Cao instead of Hương Cảng and Áo Môn in Sino-Vietnamese pronunciation.