When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Latin phrases (Q) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(Q)

    quibuscum(que) viis (and) by whatever ways possible: Used by Honoré de Balzac in several works, [2] including Illusions perdues and Splendeurs et misères des courtisanes. qui docet in doctrina: he that teacheth, on teaching: Motto of the University of Chester. A less literal translation is "Let those who teach, teach" or "Let the teacher teach".

  3. Honi soit qui mal y pense - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honi_soit_qui_mal_y_pense

    The motto in Anglo-Norman, a dialect of Old Norman French spoken by the medieval ruling class in England, appears in the late 14th century Middle English poem Sir Gawain and the Green Knight as hony soyt qui mal pence, at the end of the text in the manuscript, albeit in a later hand.

  4. Quo vadis? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quo_vadis?

    Quo vadis? (Classical Latin: [kʷoː ˈwaːdɪs], Ecclesiastical Latin: [kwo ˈvadis]) is a Latin phrase meaning "Where are you going?"It is commonly translated, quoting the KJV translation of John 13:36, as "Whither goest thou?"

  5. Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_Sera,_Sera_(Whatever...

    The song popularized the title expression "que sera, sera" to express "cheerful fatalism", though its use in English dates back to at least the 16th century. The phrase is evidently a word-for-word mistranslation of the English "What will be will be", [8] as in Spanish, it would be "lo que será, será ". [3]

  6. Talk:Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Que_Sera,_Sera...

    For the pronoun "whatever," The New World Spanish-English and English-Spanish Dictionary has "cualquier cosa que, todo lo que, no importa que;" Cassell's Concise French-English English-French Dictionary has "quoi que;" Mondadori's Pocket Italian-English English-Italian Dictionary has "tutto cio che, qualunque, qualsiasi cosa, quel poco di." –Æ.

  7. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Esa vaina quedó muy bien (lit.: "That vaina came up really well") would translate to "It turned out really well" (expressing rejoice or happiness) and … y toda esa vaina would translate to "… and all that crap". In the Dominican Republic it is commonly used in combination with other profanities to express anger or discontent.

  8. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent ... that in my opinion il vaut mieux interpréter que traduire ...

  9. Suum cuique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suum_cuique

    The common German translation of the phrase – Jedem das Seine – was written on the main gate of Nazi concentration camp Buchenwald, leading to the phrase being controversial in modern Germany. The Faculty of Advocates in Scotland uses the motto Suum cuique .