Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
Lists of pejorative terms for people include: List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names; List of religious slurs; A list of LGBT slang, including LGBT-related slurs; List of age-related terms with negative connotations; List of disability-related terms with ...
A poster in a WBAI broadcast booth which warns radio broadcasters against using the words. The seven dirty words are seven English language profanity words that American comedian George Carlin first listed in his 1972 "Seven Words You Can Never Say on Television" monologue. [1]
British slang is English-language slang originating from and used in the United Kingdom and also used to a limited extent in Anglophone countries such as India, Malaysia, Ireland, South Africa, Australia, Canada, and New Zealand, especially by British expatriates. It is also used in the United States to a limited extent.
LET’S UNPACK THAT : We Brits are known for our devastating smiles – and not in a good way. Lydia Spencer-Elliott talks to the experts to find out the mistakes holding us all back from the ...
For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.
Paki is a derogatory ethnic slur originating from the United Kingdom, directed towards people of Pakistani and by extension South Asian (mainly Indian and Bangladeshi) descent, [1] [2] as well as Muslims or perceived Muslims in general. [3] [4] The references to Paki have been increasingly replaced by the euphemism "the P-Word". [2] [4] [5]
In time, the term lost its naval connotation and was used to refer to British people in general and, in the 1880s, British immigrants in Australia, New Zealand, and South Africa. [9] Although the term may have been used earlier in the US Navy as slang for a British sailor or a British warship, such a usage was not documented until 1918. [9]