Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In contrast, a character entity reference refers to a character by the name of an entity which has the desired character as its replacement text. The entity must either be predefined (built into the markup language) or explicitly declared in a Document Type Definition (DTD). The format is the same as for any entity reference: &name;
In colloquial French, un apéritif is usually shortened to un apéro. appellation contrôlée supervised use of a name. For the conventional use of the term, see Appellation d'origine contrôlée appetence 1. A natural craving or desire 2. An attraction or affinity; From French word "Appétence", derived from "Appétit" (Appetite).
The name, vaporetto, could be translated as "little steamer", and refers to similarly purposed ships in the past that were run by steam. Venetians call the vaporetto "un batèlo" or "un vaporino". The waterbus line is operated by Azienda del Consorzio Trasporti Veneziano (ACTV), the Venetian public transport system. The vaporetto is necessary ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
The following words are commonly used and included in French dictionaries. le pull: E. pullover, sweater, jersey. le shampooing, [1] the shampoo; le scoop, in the context of a news story or as a simile based on that context. While the word is in common use, the Académie française recommends a French synonym, "exclusivité". [2] le selfie.
Title: Year: Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne (): 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons.. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic, (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
Pages in category "Lists of French words of foreign origin" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes .