When.com Web Search

  1. Ad

    related to: panchatantra sanskrit book pdf

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Panchatantra stories - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Panchatantra_Stories

    At the end of each of the Panchatantra's books, Somadeva (or his source) adds a number of unrelated stories, "usually of the 'noodle' variety." [4] Purn — Purnabhadra's recension of 1199 CE is one of the longest Sanskrit versions, and is the basis of both Arthur W. Ryder's English translation of 1925, and Chandra Rajan's of 1993.

  3. Panchatantra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Panchatantra

    The text's original language was likely Sanskrit. Though the text is now known as Panchatantra, the title found in old manuscript versions varies regionally, and includes names such as Tantrakhyayika, Panchakhyanaka, Panchakhyana and Tantropakhyana. The suffix akhyayika and akhyanaka mean "little story" or "little story book" in Sanskrit. [23]

  4. Kalila wa Domna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kalila_wa_Domna

    The book consists of fifteen chapters containing many fables whose heroes are animals. A remarkable animal character is the lion, who plays the role of the king; he has a servant ox Shetrebah, while the two jackals of the title, Kalila and Dimna, appear both as narrators and as protagonists. Its likely origin is the Sanskrit Panchatantra. The ...

  5. Vishnu Sharma - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vishnu_Sharma

    Panchatantra is one of the most widely translated non-religious books in history. The Panchatantra was translated into Middle Persian/Pahlavi in 570 CE by Borzūya and into Arabic in 750 CE by Persian scholar Abdullah Ibn al-Muqaffa as Kalīlah wa Dimnah (Arabic: كليلة و دمنة).

  6. The Brahmin and the Mongoose - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Brahmin_and_the_Mongoose

    Like the rest of the Panchatantra, in its westward migration it travelled from Sanskrit to Arabic (as Kalila wa Dimna), Persian, Hebrew, Greek, Latin, Old French, and eventually into all the major languages of Europe (as The Fables of Pilpay or Bidpai), ranging from Russian to Gaelic to English. In its eastward migration, it appears in Chinese ...

  7. Kathasaritsagara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kathasaritsagara

    The next book (Saktiyasas), the tenth, is important in the history of literature, as it includes the whole of the Panchatantra. We also have in this book a possible inspiration of another well-known story, that of King Shahryar and His Brother in the One Thousand and One Nights. Two young Brahmins travelling are benighted in a forest, and take ...

  8. List of historic Indian texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Historic_Indian_Texts

    Subject Area - subject area of the book; Topic - topic (within the subject area) Collection - belongs to a collection listed in the table above; Date - date (year range) book was written/composed; Reign of - king/ruler in whose reign this book was written (occasionally a book could span reigns) Reign Age - extent of the reign

  9. Durgasimha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Durgasimha

    Durgasimha (c. 1025) was the minister of war and peace (Sandhi Vigrahi) of Western Chalukya King Jayasimha II (also known as Jagadekamalla, r. 1018–1042). [1] Durgasimha adapted the well-known set of fables, Panchatantra ("The five stratagems"), from Sanskrit language into the Kannada language in champu style (mixed prose and verse).