Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This letter was probably not present in the original Cyrillic alphabet. [1] Ѥ ѥ: ѥ: je je i͡e [jɛ] І-Є ligature This letter was probably not present in the original Cyrillic alphabet. [1] Ю ю: ю: ju ju i͡u [ju] І-ОУ ligature, dropping У There was no [jo] sound in early Slavic, so І-ОУ did not need to be distinguished from І-О.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 15 January 2025. See also: List of Cyrillic multigraphs Main articles: Cyrillic script, Cyrillic alphabets, and Early Cyrillic alphabet This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols. This is a list of letters of the ...
GOST 16876-71 (Russian: ГОСТ 16876-71) is a romanization system (for transliteration of Russian Cyrillic alphabet texts into the Latin alphabet) devised by the National Administration for Geodesy and Cartography of the Soviet Union. It is based on the scientific transliteration system used in linguistics. GOST was an international standard ...
The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ́ (Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek.
In the pre-reform Russian orthography, in Old East Slavic and in Old Church Slavonic the letter is called yer. Historically, the "hard sign" takes the place of a now-absent vowel , which is still preserved as a distinct vowel in Bulgarian (which represents it with ъ ) and Slovene (which is written in the Latin alphabet and writes it as e ...
A ukase written in the 17th-century Russian chancery cursive. The Russian (and Cyrillic in general) cursive was developed during the 18th century on the base of the earlier Cyrillic tachygraphic writing (ско́ропись, skoropis, "rapid or running script"), which in turn was the 14th–17th-century chancery hand of the earlier Cyrillic bookhand scripts (called ustav and poluustav).
View a machine-translated version of the Russian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Glagolitic alphabet has a corresponding letter with the name izhitsa as well (Ⱛ, ⱛ). Also, izhitsa in its standard form or, most often, in a tailed variant (similar to Latin "y") was part of a digraph оѵ/оу representing the sound /u/. The digraph is known as Cyrillic "uk", and today's Cyrillic letter u originates from its simplified ...