Search results
Results From The WOW.Com Content Network
According to Rabbi Avrohom Yeshaya Karelitz, the tractate does include Christianity as a form of idolatry: Even medieval Jews understood very well that Christianity is avodah zarah of a special type. The tosafists assert that although a Christian pronouncing the name of Jesus in an oath would be taking the name of "another god," it is ...
Idolatry in Judaism (Hebrew: עבודה זרה) is prohibited. [1] Judaism holds that idolatry is not limited to the worship of an idol itself, but also worship involving any artistic representations of God . [ 1 ]
Hebrew Wikisource – thousands of Torah texts in a digital library that is continually being expanded and improved by volunteers HebrewBooks.org [ 8 ] – was founded to preserve old American Hebrew books that are out of print or circulation, but it expanded its mission "to include all Torah Seforim (=books) ever printed".
[2] [3] [4] Promoted as a "living library of Jewish texts", Sefaria relies partially upon volunteers to add texts and translations. [5] [6] The site provides cross-references and interconnections between various texts. [3] Hebrew, Aramaic, and Judeo-Arabic texts are provided under a free license in the original and in translation. The website ...
In the Jewish belief, the only image of God is man, one who lives and thinks; God has no visible shape, and it is absurd to make or worship images; instead man must worship the invisible God alone. [51] [52] The commandments in the Hebrew Bible against idolatry forbade the practices and gods of ancient Akkad, Mesopotamia, and Egypt.
Thanking God for all he does. Elohai Neshamah: אלהי נשמה Thanking God for restoring the soul in the morning. Said following washing the hands and Asher Yatzar blessings. Blessings over the Torah: ברכות התורה Thanking God for giving us the Torah and a blessing on the Torah that will be learned over the course of the day.
A bilingual Hebrew-English edition of the full Hebrew Bible, in facing columns, was published in 1999. It includes the second edition of the NJPS Tanakh translation (which supersedes the 1992 Torah) and the Masoretic Hebrew text as found in the Leningrad Codex. The recent series of JPS Bible commentaries all use the NJPS translation.
Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [1] Moreover, while most translations aimed to preserve theological accuracy, Alter's translation aims to convey the literary style of the widely used Hebrew text in English, recreating as much as possible its poetic rhythms and metaphors. [2]