Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Romanization of Greek is the transliteration ... The Greek name ... with an English language standard document, were approved by the UN (V/19, 1987) and the British ...
The most common English form of an Ancient Greek name or term may fall into any of three groups: . Latinization. This is the traditional English way of representing most Greek names in English and is well-represented in the naming of Wikipedia articles: Jesus and Uranus (not Iēsoûs or Ouranós), Alexander and Byzantium (not Aléxandros or Byzántion), Plato and Apollo (not Plátōn or ...
Transliteration, which adapts written form without altering the pronunciation when spoken out, is opposed to letter transcription, which is a letter by letter conversion of one language into another writing system. Still, most systems of transliteration map the letters of the source script to letters pronounced similarly in the target script ...
As I understand it, the current article naming convention for Modern Greek names is in order of preference: For places, the common Anglicised/English name (e.g. Athens not Athina, Heraklion not Irakleio); or, for people, their preferred transliteration (if known). Most common/conventional transliteration (e.g. Antonis not Andonis etc.)
The names presented are in Classical Greek spelling, specifically of the Attic dialect, scientific transliteration of Classical Greek, standard Modern Greek, the United Nations transliteration for Modern Greek, and the Modern Greek pronunciation in the International Phonetic Alphabet.
The transliteration of Greek names follows Latin transliteration of Ancient Greek; modern transliteration is different, and does not distinguish many letters and digraphs that have merged by iotacism.
The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways: . vernacular borrowings, transmitted orally through Vulgar Latin directly into Old English, e.g., 'butter' (butere, from Latin butyrum < βούτυρον), or through French, e.g., 'ochre';
Biblical names in their native languages; English name Type of proper noun Start year (approximate) End year (approximate) Native language name Andrew of Bethsaida (Son of Jonah & Joanna) An apostle of Jesus Person AD 5: AD 65: Andrew Koinē Greek: Ἀνδρέας Pronunciation: Awn-dray-yiss Andrew of Bethsaida Greek: Ανδρέας της ...