When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of translators of William Shakespeare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators_of...

    Download as PDF; Printable version ... This is a list of translators of one or more works of William Shakespeare into respective languages. Translator Target language ...

  3. List of translations of works by William Shakespeare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator. More modern editions/versions may be available.

  4. Ignacy Hołowiński - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ignacy_Hołowiński

    The first volume – including translations of Hamlet, Romeo and Juliet, and A Midsummer's Night Dream – was published in 1839 under the penname "Ignacy Kefaliński", while the second (which included translations of Macbeth, King Lear, and The Tempest) was published in 1841. [8]

  5. A rose by any other name would smell as sweet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_rose_by_any_other_name...

    This formulation is, however, a paraphrase of Shakespeare's actual language. Juliet compares Romeo to a rose saying that if he were not a Montague, he would still be just as handsome and be Juliet's love. This states that if he were not Romeo, then he would not be a Montague and she would be able to marry him without hindrances.

  6. The Tragical History of Romeus and Juliet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Tragical_History_of...

    The Tragical History of Romeus and Juliet is an English language narrative poem by Arthur Brooke, first published in 1562 by Richard Tottel, which was a key source for William Shakespeare’s Romeo and Juliet. [1] It is a translation and adaptation of a French story by Pierre Boaistuau, itself derived from an Italian novella by Matteo Bandello.

  7. Romeo and Juliet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romeo_and_Juliet

    Romeo and Juliet is a dramatization of Brooke's translation, and Shakespeare follows the poem closely but adds detail to several major and minor characters (the Nurse and Mercutio in particular). [23] [24] [25]

  8. Isaac Edward Salkinson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Edward_Salkinson

    He also translated Milton's Paradise Lost, under the title Va-yegaresh et ha-adam (Vienna, 1871); Shakespeare's Othello and Romeo and Juliet, under the titles Iti'el ha-Kushi (ib. 1874; preface by Smolenskin) and Ram ve-Ya'el (ib. 1878); and Tiedge's Urania, under the title Ben Ḳohelet (ib. 1876).

  9. Arthur Brooke (poet) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Brooke_(poet)

    The Tragical History of Romeus and Juliet Arthur Brooke (died 19 March 1563) was an English poet who wrote and created various works including The Tragical History of Romeus and Juliet (1562), considered to be William Shakespeare 's chief source for his tragedy Romeo and Juliet (published in 1597).