Ad
related to: modern macbeth translation pdf
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator. More modern editions/versions may be available.
The Folger Shakespeare Library is an independent research library on Capitol Hill in Washington, D.C., United States.It has the world's largest collection of the printed works of William Shakespeare, and is a primary repository for rare materials from the early modern period (1500–1750) in Britain and Europe.
The Quran: an attempt at a modern reading (by Mostafa Mahmoud) Cairo, 1985. The Music of Ancient Egypt (by M. Al-Hifni) Cairo, 1985 Belgrade, MPH, 1985. 2nd ed. Cairo (in the Press). The Trial of an Unknown Man (a verse play by Izz El-Din Ismail) Cairo, GEBO 1985. Modern Arabic Poetry in Egypt an anthology with an introduction Cairo, GEBO, 1986 ...
Translation title Original title Original author Translator Publisher Date Egyptian: Le Petit Prince [1] Le petit prince: Antoine de Saint-Exupéry: Claude Carrier: Edition Tintenfaß: 2017 Egyptian: The Tale of Peter Rabbit - Hieroglyph Edition [2] The Tale of Peter Rabbit: Beatrix Potter: J.F. Nunn and R.B. Parkinson: The British Museum Press ...
Esolen is of Italian ancestry. [8] He was born in Archbald, Pennsylvania. [9] Anthony Esolen graduated summa cum laude from Princeton University in 1981. He pursued graduate work at the University of North Carolina at Chapel Hill, where he earned his M.A. in 1981 and a Ph.D. in Renaissance literature in 1987.
The Hogarth Shakespeare project was an effort by Hogarth Press to retell works by William Shakespeare for a more modern audience. [1] To do this, Hogarth commissioned well-known writers to select and re-imagine the plays.
Larissa Volokhonsky (Russian: Лариса Волохонская) was born into a Jewish family in Leningrad, now St. Petersburg, on 1 October 1945.After graduating from Leningrad State University with a degree in mathematical linguistics, she worked in the Institute of Marine Biology (Vladivostok) and travelled extensively in Sakhalin Island and Kamchatka (1968–1973).
Weissbort has genius in translation, obituary of Weissbort in Translationista. [14] To celebrate the magazine's 50th anniversary, a microsite was developed to present the first issue of Modern Poetry in Translation in its entirety, including high resolution scans of the original print document. The microsite was expanded to a full website at ...