When.com Web Search

  1. Ads

    related to: muslim women the quran english text translation audio full version

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [5]

  3. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The pocket-size version of this translation with only English text is widely distributed as part of dawah work. [ 43 ] [ 44 ] A rhymed verse edition of the entire Qur'an rendered in English by Thomas McElwain in 2010 includes rhymed commentary under the hardback title The Beloved and I, Volume Five , and the paperback title The Beloved and I ...

  4. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"

  5. Women in the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Women_in_the_Quran

    The cultural norms existing within a patriarchy have shaped the way that these societies approached the text and created a pervading narrative that dictated the way future generations were set up to interpret these stories and the role of women within the Quran. Throughout history, different Islamic scriptural interpreters and lawmakers ...

  6. The Holy Quran: Arabic Text and English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Quran:_Arabic...

    The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...

  7. Laleh Bakhtiar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laleh_Bakhtiar

    Laleh Mehree Bakhtiar (born Mary Nell Bakhtiar; July 29, 1938 – October 18, 2020) was an Iranian-American Islamic and Sufi scholar, author, translator, and psychologist. [1] [2] She produced a gender-neutral translation of the Quran, The Sublime Quran, and challenged the status quo on the Arabic word daraba, traditionally translated as "beat" — a word that she said has been used as ...

  8. Aisha Abdurrahman Bewley - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aisha_Abdurrahman_Bewley

    (with Abdalhaqq Bewley and Ahmad Thomson) The Islamic will: a practical guide to being prepared for death and writing your will according to the Shariʻa of Islam and English law. London : Dar Al Taqwa, 1995. A glossary of Islamic terms. 1998. Islam: the empowering of women. 1999. Muslim women: a biographical dictionary. 2004.

  9. The Syro-Aramaic Reading of the Koran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading...

    The Quran is "the translation of a Syriac text" is how Angelika Neuwirth describes Luxenberg's thesis: "The general thesis underlying his entire book thus is that the Quran is a corpus of translations and paraphrases of original Syriac texts recited in church services as elements of a lectionary." She considers it as "an extremely pretentious ...