When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of translators of William Shakespeare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators_of...

    This is a list of translators of one or more works of William Shakespeare into respective languages. Translator Target language ... Text is available under the ...

  3. List of translations of works by William Shakespeare

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    This is a list of translations of works by William Shakespeare. Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator.

  4. Junji Kinoshita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Junji_Kinoshita

    He felt this translation method robbed the text of its deeper meanings and emotional power. [4] Therefore, “a translation which has, so to speak, clarified the original and produced a more logical and easier version (Like Fukuda’s translation, according to Kinoshita) has failed to reproduce ‘the energy’ of Shakespeare." [4]

  5. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate.

  6. List of translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators

    Samuil Marshak – translator of Shakespeare's sonnets, among his other works; Aleksey Mikhalyov – translator of John Steinbeck's East of Eden and many other authors, as well as numerous films and cartoons; Midori Miura – translator of Non-chan kumo ni noru by Momoko Ishii; Vladimir Nabokov – translator of Alice in Wonderland and Lolita

  7. Japanese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_profanity

    In Japanese culture, social hierarchy plays a significant role in the way someone speaks to the various people they interact with on a day-to-day basis. [5] Choice on level of speech, politeness, body language and appropriate content is assessed on a situational basis, [6] and intentional misuse of these social cues can be offensive to the listener in conversation.

  8. Sonnet 20 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_20

    Sonnet 20 is one of the best-known of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare.Part of the Fair Youth sequence (which comprises sonnets 1-126), the subject of the sonnet is widely interpreted as being male, thereby raising questions about the sexuality of its author.

  9. Tsubouchi Shōyō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsubouchi_Shōyō

    He also did a complete translation of the plays of Shakespeare, written in the old-fashion language of Kabuki. His modern play, Shinkyoku Urashima, incorporating traditional dance and music, was a popular and critical success. The play was a retelling of a familiar Japanese folk-tale with a Rip Van Winkle-like protagonist, Urashima Tarō.