Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Marcha Real (Spanish pronunciation: [ˈmaɾtʃa reˈal]; lit. ' Royal March ') is the national anthem of Spain.It is one of only four national anthems in the world – along with those of Bosnia and Herzegovina, San Marino and Kosovo – that have no official lyrics. [2]
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 30 December 2024. Anthem of Falange Española de las JONS Cara al Sol English: Facing the Sun Blas Piñar and Carlos García Juliá (in Falange uniform) sing Cara al sol in 1976 among a crowd making Roman salutes. Former unofficial anthem of Spain and anthem of Falange Lyrics José Antonio Primo de ...
" Nuestro Himno" (Spanish for "Our Anthem") is a Spanish-language version of the United States national anthem, "The Star-Spangled Banner". The debut of the translation came amid a growing controversy over immigration in the United States (see 2006 U.S. immigration reform protests ).
In the early to mid-1980s, Panamanians like Renato, El General, Nando Boom, El Maleante and Chicho Man started to take Jamaican dancehall songs and beats, singing over them with Spanish lyrics, most of the time preserving the melodies and the rhythms. They also sped up riddims. This style was called reggae en Español or "Spanish reggae". [1]
In 1961, American soul singer Ben E. King covered the song, and it appears on his album Spanish Harlem. It was released as a single and peaked at number 18 on the Billboard Hot 100 and number 10 on the R&B chart. [5] In 1978, the German Schlager singer Bata Illic released a German version with lyrics by Michael Marian. [6]
1 Lyrics in Spanish Language. 2 Lyrics in English Language. 3 See also. 4 References. Toggle the table of contents. ... Lyrics: Amadeo Garbi: Music: César Ramírez ...
The lyrics utilized less slang and language specific to Dominican dialects of Spanish to be understood by non-Dominican listeners. A shift to a faster rhythm for merengue performers also occurred, sparking a debate amongst Dominicans on whether the changes occurring should be considered merengue or another genre.
The Spanish lyrics use the image of a migrating swallow to evoke sentiments of longing for the homeland. It became the signature song of the exiled Mexicans. The song was recorded in 1906 [2] by Señor Francisco. [3] [4] A guitar instrumental was recorded by Chet Atkins in 1955.