Search results
Results From The WOW.Com Content Network
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Vereinfachte Ausgangsschrift]]; see its history for attribution.
German for Kids premiered in Berlin on November 28, 2011. [4] The publishing house Lingua-Video.com released the film on DVD-ROM – licensed for educational purposes – in addition with 9 educational short films and a comprehensive study guide in November, 2011. [5]
Familiar songs that use this effect are significantly stronger than that with a relatively simple three-bar song, examples like "Backe, backe Kuchen" include "Der Bauer schickt den Jockel aus " or the Christmas carol "The Twelve Days of Christmas". Baker, blowing a horn (c.1681, J. A. Berckheyde
Wir danken dir, Gott, wir danken dir (We thank you, God, we thank you), [1] BWV 29, is a sacred cantata by Johann Sebastian Bach.He composed it in Leipzig in 1731 for Ratswechsel, the annual inauguration of a new town council, and first performed it on 27 August of that year.
"Danke" is a German Christian hymn written by Martin Gotthard Schneider in 1961. It was one of the first songs in the genre later called Neues Geistliches Lied (new spiritual song). [ 1 ] The song title was disambiguated to its first line, " Danke für diesen guten Morgen " (Thanks for this good morning).
This page was last edited on 15 February 2024, at 02:23 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
A well-known example is the Kommerzialrat (Prussia: Kommerzienrat) ("Commercial Counsellor [implied: to the Court]), which denotes an entitled businessman. In the monarchies, there also was an "augmented" form of that, in this case Geheimer Kommerzialrat , generally received by adding the adjective "Geheim" (see Geheimrat ).
Similarly, in most German regions it is only used in connection with meals. However, soldiers typically greet each other with Mahlzeit (and the reply Mahlzeit, not danke) from getting up in the morning until about 8 pm, including the entire normal work day, presumably as the next mealtime is always within short distance and is looked forward to.