Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. The New International Version translates the passage as: I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
In the King James Version of the Bible the text reads: At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. The New International Version translates the passage as:
The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...
One theory is that each version is adapted to a local audience, with deep foundations being a common Greek practice, but not one as familiar to the Jewish readers of Matthew. [4] The reference to a structure being built on rock may also parallel Peter and the church in Matthew 16:18 .
Jefferson never referred to his work as a Bible, and the full title of this 1804 version was The Philosophy of Jesus of Nazareth, being Extracted from the Account of His Life and Doctrines Given by Matthew, Mark, Luke and John; Being an Abridgement of the New Testament for the Use of the Indians, Unembarrased [uncomplicated] with Matters of ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: The World English Bible translates the passage as: Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them
The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.
Matthew 2:11 is the eleventh verse of the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.The magi, dispatched by King Herod, have found the small child (not infant) Jesus and in this verse present him with gifts in an event known as the Visit of the Wise Men.