Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A Bola was founded in 1945 by Cândido de Oliveira, Ribeiro dos Reis and Vicente de Melo [1] and was then published twice a week. [2] It became a daily newspaper in 1995. Although its subtitle is "newspaper of all sports", its content is mainly about fo
e-mahashabdkosh is an online bilingual-bidirectional Hindi–English pronunciation dictionary. In this dictionary, basic meaning, synonyms, word usage and usage of words in special domain are included. This dictionary has the facility of search of Hindi and English words.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
O Jogo was first published on 22 February 1985 by the Jornal de Notícias company in Porto, and it is seen as appealing mainly to supporters of FC Porto, [1] [2] being publicly criticized by Benfica, [3] [4] suppressing the gap of the two other national sports newspapers, A Bola and Record. O Jogo has also a Lisbon edition.
One drawback of this software is that if mixed English–Hindi dictation is given, it can recognize Hindi words but can not recognize English words. Another variant of this software is Vachantar-Rajbhasha, which takes English sound as input, converts it to English text and then translates it to Hindi using MANTRA-Rajbhasha translation engine.
Jago is a name first found in Cornwall (part of England, UK), with the variant spellings Jagoe, Jagow, Jeago, Jego, [1] Jeggo, Lago, and others. [2] Its origins are debated, [1] but one theory is that it derives from the Welsh lago and Cornish Jago, meaning "James", [2] which is a later version of the name Jacob, meaning "supplanter".
Hindi–Urdu transliteration (or Hindustani transliteration) is essential for Hindustani speakers to understand each other's text, and it is especially important considering that the underlying language of both the Hindi & Urdu registers are almost the same. [4]