Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Hebrew reflex of the root šql is found in the Hebrew words for "to weigh" (shaqal), "weight" (mishqal) and "consideration" (shiqqul). It is cognate to the Aramaic root tql and the Arabic root ṯql ( ث ق ل , in words such as thiqāl "weight", thāqil "heavy" or mithqal , a unit of weight).
The shekel sign ₪ is a currency sign used for the shekel, the currency of Israel. Israeli new shekel (1986–present) The Israeli new shekel (Hebrew: ...
The new shekel has been in use since 1 January 1986, when it replaced the hyperinflated old shekel at a ratio of 1000:1. The currency sign for the new shekel ₪ is a combination of the first Hebrew letters of the words shekel (ש ) and ẖadash (ח ) (new). When the shekel sign is unavailable the abbreviation NIS (ש״ח and ش.ج) is used.
1 shekel = 24 giru; 1 mina = 60 shekels (later 100 zuz) 1 talent = 60 mina; In the Israelite system, the ratio of the giru to the shekel was altered, and the talent, mina, and giru, later went by the names kikkar (ככר), litra, and gerah (גרה), respectively; litra being the Greek form of the Latin libra, meaning pound.
The old Israeli shekel, then known as the shekel (Hebrew: שקל, formally sheqel, pl. שקלים , Sheqalim ; Arabic : شيكل , šēkal, formerly Arabic : شيقل , šēqal until 2014; code ILR), was the currency of the State of Israel between 24 February 1980 and 31 December 1985.
John Martin, Belshazzar's Feast, 1821, half-size sketch held by the Yale Center for British Art. Belshazzar's feast, or the story of the writing on the wall, chapter 5 in the Book of Daniel, tells how Neo-Babylonian royal Belshazzar holds a great feast and drinks from the vessels that had been looted in the destruction of the First Temple.
In the Biblical story of Belshazzar's feast, the words mene, mene, tekel, upharsin appear on the wall (Daniel 5:25), which according to one interpretation can mean "mina, mina, shekel, and half-pieces", although Daniel interprets the words differently for King Belshazzar.
Like much Biblical Hebrew punctuation, the meaning of the paseq is not known, although a number of hypotheses exist. The word itself means "separator", but this name was a medieval innovation by later Jews; the root פּ־ס־ק does not exist in the Biblical Hebrew canon. [ 5 ]