Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Franciszek Lessel: "Jichaw Kozak z za Dunaju", Eight Variations in a minor on a Russian Theme for piano, Op. 15, no. 1. 1814 (earliest known example of "Minka" reception in Western professional music) [2] Ludwig van Beethoven: "Schöne Minka, ich muss scheiden!", Lieder verschiedener Völker (Songs of Various Nations), no. 16. 1816
In the quartet Op. 59 No. 3, there is no Thème russe explicitly named in the score, but a secondary theme in the second movement has a passing resemblance to a traditional Russian song, [1] which may well account for the Russian flavour noted by a number of writers, including Lewis Lockwood. [2]
Authentic Russian folk music is primarily vocal. Russian folk song was an integral part of daily village life. It was sung from morning to night, and reflected the four seasons and significant events in villagers' lives. Its roots are in the Orthodox church services where significant parts are sung.
U Vorot, Vorot is a folk song brought up in the piece representing the Russian people The piece begins with the simple, plaintive Russian melody of the Eastern Orthodox Troparion of the Holy Cross (also known as "O Lord, Save Thy People") played by four cellos and two violas. [ 22 ]
The fourth set employs the popular "St. Patrick's Day." [1] The fifth set ("A Madel, ja a madel") includes great difficulty for both instruments. [1] The Sixth set resembles (in mood) Beethoven's Sixth Symphony ("Pastoral"). [1] In the seventh set, Beethoven uses a popular Ukrainian tune Ikhav Kozak za Dunaj known in Germany as "Schöne Minka." [1]
Popular music during the early years of the Soviet period was essentially Russian music. One of the most well-known songs "Katyusha" by Matvei Blanter is close to the melodic, rhythmic, and harmonic structures of Russian romantic songs of the 19th century. [37] It was an adaptation of folk motifs to the theme of soldiers during wartime. [38]
"Vo Kuznitse" (Russian: Во кузнице, [vɐ‿ˈkuzʲnʲɪt͡sə] lit. In the Smithy) is a popular Russian folk song. [1] [2] The song has been performed by many famous singers, e.g. by Lidia Ruslanova [3] [4] or by Leonid Smetannikov. [5]
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).