Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hajimemashite (はじめまして) is a Japanese greeting. It may refer to: Hajimemashite (Miyuki Nakajima album), released in 1984; Ā, Domo. Hajimemashite, a 2007 album by the Japanese band GReeeeN; Hajimemashite, a one-time manga by Aoi Hiiragi “Hajimemashite”, a 2011 single by the Japanese girl-group LinQ
Hajime (はじめ) is the Japanese word meaning "beginning" (初め, 始め).In Japanese traditional martial arts such as karate, judo, aikido, Kūdō and kendo, it is a verbal command to "begin".
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
Ā, Domo. Hajimemashite (Japanese: あっ、ども。はじめまして。, lit. ' Oh, Hi. Nice to meet you. ')) is the first studio album by the Japanese band GReeeeN, released on June 27, 2007 (). It reached the 2nd place on the Oricon Weekly Albums Chart. [1]
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Kamisama Kiss (Japanese: 神様はじめました, Hepburn: Kamisama Hajimemashita, "Nice to Meet You, God", "I Became a God", "God Began" or "Debut as a Deity") is a Japanese manga series written and illustrated by Julietta Suzuki.
To an English speaker's ears, its pronunciation lies somewhere between a flapped t (as in American and Australian English better and ladder), an l and a d. [ki r ei] " beautiful " The consonant n at final or n before r is uvular : This consonant is a sound made further back, as of making a nasal sound at the place to articulate the French ʁ .
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.