Search results
Results From The WOW.Com Content Network
One naming law that some [7] find restrictive is California's ban on diacritics such as in José, a common Spanish name.The Office of Vital Records in California requires that names contain only the 26 alphabetical characters of the English language, plus hyphens and apostrophes.
Following Irish and Italian, apostrophes may be used, e.g. "D'Andre" and "Rene'e". Parents' names may be blended, e.g., the son of "Raymond" and "Yvonne" might be named "Rayvon". Rather uncommonly or unconventionally, some non-African Americans have been given names that are usually perceived or seen as typically carried by their black fellows ...
In recent times there has been an increasing tendency to drop the apostrophe. Names based on a first name are more likely to take an apostrophe, but this is not always the case. Some business names may inadvertently spell a different name if the name with an s at the end is also a name, such as Parson.
The Associated Press Stylebook says “use only an apostrophe” for singular proper names ending in S: Dickens’ novels, Hercules’ labors, Jesus’ life. But not everyone agrees.
If the name of the parent county-level city or county is ambiguous, revert to 2A). If the prefecture-level city is not primary topic within the PRC, revert to 2B). If the English name is not unique even within the county-level division, use pinyin tone marks. Occasionally, towns will have the same name as their parent division.
[citation needed] An additional option, although rarely practiced [citation needed], is the adoption of the last name derived from a blend of the prior names, such as "Simones", which also requires a legal name change. Some couples keep their own last names but give their children hyphenated or combined surnames. [72]
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
For ease of use, the [i] in front of the last name, and the ending _ve, were dropped. If the last name ends in [a], then removing the [j] would give the name of the patriarch or the place, as in, Grudaj - j = Gruda (place in MM). Otherwise, removing the whole ending [aj] yields the name of founder or place of origin, as in Lekaj - aj = Lek(ë).