When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Blue Cloak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Blue_Cloak

    The central figure is a woman who is pulling a blue cloak over her husband. She is literally pulling the wool over his eyes. This act is a metaphor for adultery, explicitly the adultery of the woman, and the cloak a deceitful "coverup" that helps her husband to "not see it", which is also indicated by another proverb or expression in the Galle engraving showing a man with his fingers in front ...

  3. List of proverbial phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_proverbial_phrases

    Below is an alphabetical list of widely used and repeated proverbial phrases. If known, their origins are noted. A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition.

  4. Mono no aware - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware

    Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...

  5. All the Women Are White, All the Blacks Are Men, But Some of ...

    en.wikipedia.org/wiki/All_the_Women_Are_White...

    Hull received the National Institute's Women of Color Award for her contribution to this book. Her contribution to this "landmark scholarship directed attention to the lives of Black women and, combined with the numerous articles she wrote thereafter, helped remedy the emphasis within Feminist Studies on white women and within Black studies on Black men".

  6. Han (cultural) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Han_(cultural)

    Han is derived from the Chinese character 恨, which means resentment, hatred, or regret.. Definitions and characteristics of han are highly subjective. According to the Translation Journal, "Han is frequently translated as sorrow, spite, rancor, regret, resentment or grief, among many other attempts to explain a concept that has no English equivalent."

  7. For Colored Girls Who Have Considered Suicide / When the ...

    en.wikipedia.org/wiki/For_Colored_Girls_Who_Have...

    The women talk about male friends of theirs who have nice smiles and buy them dinner but end up raping women. The women all share the experience of having been violated by a man they knew while being on the lookout for "the stranger we always thot it wd be". [16] The lady in red states that the "nature of rape has changed."

  8. The Pain Gap - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Pain_Gap

    In a review for Library Journal, Elizabeth Eastwood writes, "The book's tone effectively conveys Hossain's determination to change Western medicine's model of care, particularly for patients who are women of color; it's a call to arms for patients, to advocate for themselves and others", and "Hossain synthesizes a great deal of qualitative and quantitative data in this effective overview of ...

  9. The Woman of Colour: A Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Woman_of_Colour:_A_Tale

    The book received moderate praise in three reviews at the time of its publication, [1] but was largely forgotten until a wider interest in women's writing in the period brought it to the attention of scholars; it was brought back into print in 2008. [2]