Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Vizcaya Hymn was composed by Jaime M. Macadangdang, a retired teacher from Solano, who also wrote the song's original English lyrics. [1]In 2012, the Sangguniang Panlalawigan of Nueva Vizcaya passed Ordinance No. 2012-081, adopting new, official Ilocano lyrics for the song, [2] with Macadangdang's lyrics being translated into Ilocano by Bernabe D. Lorenzo, Jr. [3] Intended to make the song ...
The ordinance includes provisions for singing the song in Ilocano – should lyrics in the language be adopted – no less than twice a year. [3] With the ordinance passed, the possibilities of translating the La Union Hymn in the province's other official languages, Pangasinense and Kankanaey , would have been sprouted.
Pamulinawen" is a popular old Ilocano folk song possibly from the pre-Spanish era. [1] It is about a girl with a hardened heart. [2] who does not need her lover's pleading. [3] It is about courtship and love. [4] [5] The term pamulinawen translates to "alabaster", a very type of stone. [6]
Dolly Parton's famous tune about a beautiful woman is one of the most famous country songs of all time, making it a great pick for karaoke night. (Fun fact: Dolly wrote the song about a real-life ...
4. “The Boy Is Mine” by Brandy and Monica. Notable lyrics: "When will you get the picture.You're the past, I'm the future. Get away, it's my time to shine. If you didn't know, the boy is mine."
Manang Biday (Kurditan: ᜋᜈᜅ᜔ ᜊᜒᜇᜌ᜔) is a traditional Ilocano folksong in Northern Luzon, particularly in the province of Ilocos. [1] This song implies the courtship of a young maiden named Manang Biday. [2] Serenading a love interest is a custom of the Filipinos. Until today, it is still practiced by the Ilocano. It is also a ...
"Panalo" (transl. "Victory") is a song by Filipino-American rapper Ez Mil, released on July 26, 2020, as the fifth track on the album Act 1. [3] [1] It features lines in three languages: Filipino/Tagalog, English, and Ilocano in the original Wish 107.5 recording with an addition of Cebuano for the following Pacquiao Version official music video release.
Since the song was passed from generations to generations, the lyrics was wrongly interpreted as Baleleng. [1] The song is about a man bidding goodbye to a lady called Leleng as he is going to war. Like other Sama Dilaut songs, it is sung with the accompaniment of a string instrument like gitgit and biula, gabbang and the kulintangan. [8] [9]