Search results
Results From The WOW.Com Content Network
For example, the word ᨣ᩶ᩤ (Northern Thai pronunciation:; Khuen: [kaː˦˩]) which is equivalent to Thai ค้า (Thai pronunciation:), and Lao ຄ້າ (Lao pronunciation:) all has the same meaning "to trade" and is expressed with the same or equivalent tone mark mai tho/mai kho jang but is pronounced with different tones differed by ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Thai on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Thai in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Tai Lue has 95% lexical similarity with Northern Thai (Lanna), 86% with Central Thai, 93% with Shan, and 95% with Khun. [1] Below, some Thai Lue words are given with standard Central Thai equivalents for comparison. Thai words are shown on the left and Tai Lue words, written in New Tai Lue script, are shown on the right.
In the Thai and Tai Lü writing systems, the tone value in the pronunciation of a written syllable depends on the tone class of the initial consonant, vowel length and syllable structure. In contrast, the Tai Nuea writing system has a very straightforward spelling of tones, with one letter (or diacritic) for each tone.
The table presents information based on two sources, one from Gedney (1999) [17] and the other one from the Lanna dictionary (2007) [16] which is a Northern Thai-Thai dictionary. Although published in 1999, Gedney's information about the Chiang Mai dialect is based on data he collected from one speaker in Chiang Mai in 1964 (p. 725).
In August 2018, Google Search added an English and Hindi dictionary for mobile users in India with an option to switch to the English only dictionary. [22] A "learn to pronounce" option was added to the English dictionary in December 2018 which shows how a word is pronounced with its non-phonemic pronunciation respelling and audio in different ...
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Northern Thai in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
Thai borrowed a large number of words from Sanskrit and Pali, and the Thai alphabet was created so that the original spelling of these words could be preserved as much as possible. This means that the Thai alphabet has a number of "duplicate" letters that represent separate sounds in Sanskrit and Pali (e.g. the alveolo-palatal fricative ś ...