Ad
related to: rosa translationsmartholidayshopping.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Name of the Rose (Italian: Il nome della rosa [il ˈnoːme della ˈrɔːza]) is the 1980 debut novel by Italian author Umberto Eco.It is a historical murder mystery set in an Italian monastery in the year 1327, and an intellectual mystery combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies, and literary theory.
A vereda in the Grande Sertão Veredas National Park, a national park created in tribute to the book. The Devil to Pay in the Backlands (Portuguese: Grande Sertão: Veredas, "Great Backlands: Paths"; also translated as The Great Backlands and Their Paths) is a novel published in 1956 by the Brazilian writer João Guimarães Rosa.
John of Gaddesden (1280–1361) [1] was a medieval English physician. [1] [2] [3] He wrote a treatise on medicine titled Rosa Medicinae (The Rose of Medicine), also called Rosa Anglica ("The English Rose"), between 1304 and 1317, [2] [3] considered to be the first English textbook of medicine. [2]
According to The Oxford Dictionary of Phrase and Fable, [15] the English name is a direct translation of the plant's name from classical Latin, rosa canina, itself a translation of the Greek κυνόροδον ('kunórodon'); It is thought to have been used to treat the bite of rabid dogs in the 18th and 19th centuries. [16]
Odes 1.5, also known as Ad Pyrrham ('To Pyrrha'), or by its incipit, Quis multa gracilis te puer in rosa, is one of the Odes of Horace. The poem is written in one of the Asclepiadic metres [ 1 ] and is of uncertain date; not after 23 BC.
Sub rosa (Neo-Latin for "under the rose") is a Latin phrase which denotes secrecy or confidentiality. The rose has an ancient history as a symbol of secrecy. History
The novel was adapted for cinema by Israeli director Moshé Mizrahi as Madame Rosa in 1977. The film won the Academy Award for Best Foreign Language Film, and Simone Signoret won the César Award for Best Actress for her performance as Madame Rosa. The novel was adapted for television in 2010 by Myriam Boyer, who also plays
The town's name in literal translation is "Hill of roses". The rose is the national flower of England, a usage dating back to the English civil wars of the fifteenth century (later called Wars of the Roses), in which a red rose represented the House of Lancaster, and a white rose represented the House of York. [19]