Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter N.
The phrase is distinct from reductio ad absurdum, which is usually a valid logical argument. ab abusu ad usum non valet consequentia: The inference of a use from its abuse is not valid: i.e., a right is still a right even if it is abused (e.g. practiced in a morally/ethically wrong way); cf. § abusus non tollit usum. ab aeterno: from the eternal
The motto is derived from a sentence in Cicero's most influential philosophical work, his treatise On Duties (Latin: De Officiis).In full, Cicero writes, "non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici" ("Not for us alone are we born; our country, our friends, have a share in us"; De Officiis, 1:22).
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter L.
The phrase is distinct from reductio ad absurdum, which is usually a valid logical argument. ab abusu ad usum non valet consequentia: The inference of a use from its abuse is not valid: i.e., a right is still a right even if it is abused (e.g. practiced in a morally/ethically wrong way); cf. § abusus non tollit usum. ab aeterno: from the eternal
was answered by "I am hungry" or "I am not hungry", not "yes" or "no"). ite, missa est: go, it is the dismissal: Loosely: "You have been dismissed". Concluding words addressed to the people in the Mass of the Roman Rite. [7] The term missa "Mass" derives from a reanalysis of the phrase to mean "Go, the missa is accomplished." iter legis: the ...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter C.