Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Dravidian languages include Tamil, Malayalam, Kannada, Telugu, and a number of other languages spoken mainly in South Asia. The list is by no means exhaustive. Some of the words can be traced to specific languages, but others have disputed or uncertain origins. Words of disputed or less certain origin are in the "Dravidian languages" list.
When used as a dictionary to translate single words, Google Translate is highly inaccurate because it must guess between polysemic words. Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 ...
Telugu words generally end in vowels. In Old Telugu, this was absolute; in the modern language m, n, y, w may end a word. Sanskrit loans have introduced aspirated and murmured consonants as well. Telugu does not have contrastive stress, and speakers vary on where they perceive stress. Most place it on the penultimate or final syllable ...
6 Telugu. 7 Other languages. 8 Marathi. 9 External links. ... This is a list of words in the English language that originated in the languages of India. Hindi or Urdu
Prakrit Inscriptions containing Telugu words dated around 400–100 BCE [dubious – discuss] were discovered in Bhattiprolu in District of Guntur. English translation of one inscription as reads: "Gift of the slab by venerable Midikilayakha".
Nannayya used many of the Sanskrit words directly in Telugu too. Thus Nannayya made Telugu more Sanskrit related. Thus a lot of Nannayya's years were gone in the process of building a scaffold for the great task to translate the Mahabharata. However, he was still able to translate the first 2½ parvas (chapters) into Telugu.
Pages in category "Telugu words and phrases" The following 2 pages are in this category, out of 2 total. This list may not reflect recent changes. M.
The Sumatee Satakam is also one of the earliest Telugu works to be translated into European languages. Sri Riasat Ali Taj (1930-1999), a poet and translator from Karimnagar has made poetic translations (Manzoom Tarjuma in Urdu Rubaiyaat) published in popular Urdu magazines and news papers in early 1950s.