Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Community of common destiny for mankind, officially translated as community with a shared future for mankind [1] [2] or human community with a shared future, [3] is a political slogan used by the Chinese Communist Party (CCP) to describe a stated foreign-policy goal of the People's Republic of China. [4]
The slogan is inscribed in the calligraphy of Mao himself, on the screen wall facing the front entrance of the Zhongnanhai compound, which serves as the headquarters for the senior party leadership and houses the offices of the General Secretary, Politburo Standing Committee and the State Council, together composing the most powerful offices in ...
Better dead than Red – anti-Communist slogan; Black is beautiful – political slogan of a cultural movement that began in the 1960s by African Americans; Black Lives Matter – decentralized social movement that began in 2013 following the acquittal of George Zimmerman in the shooting death of African American teen Trayvon Martin; popularized in the United States following 2014 protests in ...
Pakistan Navy (Urdu : پاک بحریہ) Motto (Arabic): (English translation: Allah (Alone) is Sufficient for us, and he is the Best Disposer of affairs) "A silent force to be reckoned with" Pakistan Marines ( Urdu : پا مير ينز) Motto ( Arabic ): (English translation: "And hold fast to the rope of God and do not be divided")
The bright red slogans, spray-painted by a group of young Chinese artists over the weekend, consisted of 24 large Chinese characters outlining the country’s “core socialist values.”
Three Red Banners (Chinese: 三面红旗) was an ideological slogan in the late 1950s which called on the Chinese people to build a socialist state.The "Three Red Banners" also called the "Three Red Flags," consisted of the General Line for socialist construction, the Great Leap Forward and the people's communes.
While the English word usually has a pejorative connotation, the Chinese word xuānchuán (宣传 "propaganda; publicity", composed of xuan 宣 "declare; proclaim; announce" and chuan 傳 or 传 "pass; hand down; impart; teach; spread; infect; be contagious" [5]) The term can have either a neutral connotation in official government contexts or a pejorative one in informal contexts.
"Long Live Comrade Mao for Ten Thousand Years" (simplified Chinese: 万岁毛主席; traditional Chinese: 萬歲毛主席; pinyin: Wànsuì máo zhǔxí) variously known in English as Long Live Chairman Mao for Ten Thousand Years or simply Long Live Chairman Mao! is a Chinese patriotic song popularised during the Cultural Revolution.