When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Jazakallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jazakallah

    e. Jazāk Allāh (Arabic: جَزَاكَ ٱللَّٰهُ, jazāka -llāh) or Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) is a term used as an Arabic expression of gratitude, meaning "May God reward you [with] goodness." Although the common word for thanks is shukran (شُكْرًا), Jazāk ...

  3. Wa alaykumu s-salam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wa_alaykumu_s-salam

    v. t. e. Wa ʿalaykumu s-salam (وَعَلَيْكُم ٱلسَّلَامُ) is an Arabic greeting often used by Muslims around the world translating to "and upon you be peace". It is a blessing given to another. It is the standard response to the As-salamu alaykum (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ) greeting. [1][2] The greetings are ...

  4. Barakallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Barakallah

    Barakallah in the Arabic calligraphy. The blessings of Allah (be upon you) (Arabic: barak 'Allah بارك الله) is a phrase used by Muslims to express thanks, typically to another person. It is one of many phrases used by Muslims to express thanks. [1][2][3] Used also in reply to a person that says jazakallah. Variations of this phrase ...

  5. Tasbih - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tasbih

    Tasbih (Arabic: تَسْبِيح, romanized: tasbīḥ) is a form of dhikr that involves the glorification of God in Islam by saying: " Subhan Allah " (Arabic: سُبْحَانَ ٱللهِ, romanized: subḥāna llāh, lit. 'Glory be to Allah'). It is often repeated a certain number of times, using either the fingers of the right hand or a ...

  6. As-salamu alaykum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/As-salamu_alaykum

    As-salamu alaykum. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, as-salāmu ʿalaykum, Arabic: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'. The salām (سَلَام, meaning 'peace') has become a ...

  7. Gender of God in Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_of_God_in_Christianity

    God in Christianity is represented by the Trinity of three hypostases or "persons" described as Father, Son and Holy Spirit. While "Father" and "Son" implicitly invoke masculine sex, the gender of the Holy Spirit from earliest times was also represented as including feminine aspects (partly due to grammatical gender, especially in the Syriac ...

  8. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Hebrew. This form of greeting was traditional among the Ashkenazi Jewish communities of Eastern Europe. The appropriate response is " Aleichem Shalom " (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם) or "Upon you be peace." (cognate with the Arabic-language "assalamu alaikum" meaning "The peace [of ] be upon you.)" L'hitraot.

  9. Khuda Hafiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda_Hafiz

    Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz means "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."