Ads
related to: numbers 13:1-3 kjv version
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The account is found in Numbers 13:1–33, and is repeated with some differences in Deuteronomy 1:22–40. God had promised Abraham that there would be a Promised Land for the nations to come out of his son, Isaac. The land of Canaan that the spies were to explore was the same Promised Land.
The Book of Numbers (from Greek Ἀριθμοί, Arithmoi, lit. 'numbers'; Biblical Hebrew: בְּמִדְבַּר, Bəmīḏbar, lit. 'In [the] desert'; Latin: Liber Numeri) is the fourth book of the Hebrew Bible and the fourth of five books of the Jewish Torah. [1] The book has a long and complex history; its final form is possibly due to a ...
There are 80 books in the King James Bible; 39 in the Old Testament, 14 in the apocrypha, and 27 in the New Testament.. When citing the Latin Vulgate, chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for example "John 3:16".
The 144,000 (Rev. 7:4; 14:1, 3) are the multiples of 12 x 12 x 10 x 10 x 10, a symbolic number that signifies the total number (tens) of the people of God (twelves). The 12,000 stadia (12 x 10 x 10 x 10) of the walls of the New Jerusalem in Rev. 21:16 represent an immense city that can house the total number (tens) of God's people (twelves).
Caleb, son of Jephunneh from the tribe of Judah (Book of Numbers, Numbers 13:6), is not to be confused with Caleb, great-grandson of Judah through Tamar (1 Chronicles 2:3–9). This other Caleb was the son of Hezron, and his wife was Azubah (1 Chronicles 2:18,19). According to Numbers 13, Caleb, the son of Jephunneh, was one of the twelve spies ...
The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. [1] It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespeare, [2] Oliver Cromwell, John Knox, John Donne and others.
Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and have Romans 16:25–27 and Romans 14:24–26 do not exist. The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses). WEB explains with a footnote in Romans 16:
The Douay–Rheims Bible (/ ˌ d uː eɪ ˈ r iː m z, ˌ d aʊ eɪ-/, [1] US also / d uː ˌ eɪ-/), also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service of the Catholic Church. [2]