Ad
related to: minhas inss.gov.br in english translation name to arabic number 1
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
INSS Agency in the city of São Miguel, Rio Grande do Norte. Metal logo on the front of an agency. The INSS was created by the Federal Decree No. 99.350 of 27 June 1990, which merged the Instituto de Administração Financeira da Previdência e Assistência Social (English: Financial Administration of Social Security and Assistance), or IAPAS, and the Instituto Nacional de Previdência Social ...
1. Tropical Tickets: منصة عالمية لحجز الأنشطة السياحية، تم تأسيسها عام 2008. 2. **Camp Boss Coffee**: شركة متخصصة في صناعة واستيراد القهوة وتوزيعها في مصر والدول العربية. 3.
Social security, along with public health and social assistance, forms part of the broader social welfare system. The Instituto Nacional do Seguro Social (National Social Security Institute - INSS), responsible for managing social security benefits, was established by Decree No. 99,350 on June 27, 1990. This establishment resulted from the ...
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]
It consists of two subcorpora; one contains the English originals and the other their Arabic translations. As for the English subcorpus, it contains 3,794,677 word tokens, with 78,606 word types. The Arabic subcorpus has a slightly fewer word tokens (3,755,741), yet differs greatly in terms of the number of word types, which is 143,727.
The CPF number (Cadastro de Pessoas Físicas, ; Portuguese for "Physical Persons Register") is the Brazilian individual taxpayer registry, since its creation in 1965. [1] This number is attributed by the Brazilian Federal Revenue to Brazilians and resident aliens who, directly or indirectly, pay taxes in Brazil. It's an 11-digit number in the ...
This page proposes a guideline regarding the use of Arabic words on the English Wikipedia. On the English Wikipedia, Arabic is rendered into Latin script according to one of four methods in order of decreasing preference: Common English translation; Common transcription; Basic transcription; Strict transliteration
Arabic transliteration from Hebrew of Jerusalem (as opposed to the Islamic Arabic term al-Quds أَلْقُدْس). Also the official Arabic name for Jerusalem used by the Israeli government. Ūsquf (أُسْقُف) Bishop (pl. أَسَاقِفَة), Archbishop (رَئِيسُ الْأَسَاقِفَة)