Ad
related to: hebrew meaning of yoke in the bible definition
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kinnor (Hebrew: כִּנּוֹר kīnnōr) is an ancient Israelite musical instrument in the yoke lutes family, the first one to be mentioned in the Hebrew Bible.. Its exact identification is unclear, but in the modern day it is generally translated as "harp" or "lyre", [2]: 440 and associated with a type of lyre depicted in Israelite imagery, particularly the Bar Kokhba coins.
The yoke here is given in opposition to the yoke of sin and the Mosaic law, under which they had previous been groaning. The law of the Gospel is called a yoke, according to John McEvilly, because like every other law, "it binds us to certain duties, and forbids us to transgress certain limits". In the same way it is called a "burden" because ...
The origin of Hebrew seven day week and the Sabbath, as well as the true meaning of the name, is uncertain. The earliest Biblical passages which mention it (Exodus 20:10 and 24:21; Deut. 5:14; Amos 8:5) presuppose its previous existence, and analysis of all the references to it in the canon makes it plain that its observance was neither general ...
It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]
A withers yoke is a yoke that fits just in front of the withers, or the shoulder blades, of the oxen. The yoke is held in position by straps, either alone or with a pair of wooden staves on either side of the ox's withers; the pull is however from the yoke itself, not from the staves.
2 Kings 18 is the eighteenth chapter of the second part of the Books of Kings in the Hebrew Bible or the Second Book of Kings in the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book is a compilation of various annals recording the acts of the kings of Israel and Judah by a Deuteronomic compiler in the seventh century BCE, with a supplement added in the sixth century BCE. [3]
In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...