Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
The English name alum does not come directly from Latin, whereas alumine/alumina comes from the Latin word alumen (upon declension, alumen changes to alumin-). One example was Essai sur la Nomenclature chimique (July 1811), written in French by a Swedish chemist, Jöns Jacob Berzelius , in which the name aluminium is given to the element that ...
The western desert of Egypt was a major source of alum substitutes in antiquity. These evaporites were mainly FeAl 2 (SO 4) 4 ·22 H 2 O, MgAl 2 (SO 4) 4 ·22 H 2 O, NaAl(SO 4) 2 ·6 H
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
Additionally, some Vietnamese names can only be differentiated via context or with their corresponding chữ Hán, such as 南 ("south") or 男 ("men", "boy"), both are read as Nam. Anyone applying for Vietnamese nationality must also adopt a Vietnamese name. [2] Vietnamese names have corresponding Hán character adopted early on during Chinese ...
Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.
The Chinese often organize dragon dances during Tết Trung Thu, while the Vietnamese do lion dances. The lion symbolizes luck and prosperity and is a good omen for all families. In the past, Vietnamese people also held trống quân singing and hung lanterns in kéo quân during the festival. The drums are sung to the rhythm of three "thình ...