Search results
Results From The WOW.Com Content Network
See media help. " Mairi's Wedding " (also known as Marie's Wedding, the Lewis Bridal Song, or Scottish Gaelic: Màiri Bhàn "Blond Mary") is a Scottish folk song originally written in Gaelic by John Roderick Bannerman (1865–1938) for Mary C. MacNiven (1905–1997) on the occasion of her winning the gold medal at the National Mòd in 1934.
"Somebody's Been Sleeping", a 1969 song by 100 Proof (Aged in Soul) which tells of a man who suspects that another man has been sleeping in his bed. Although the song mimics the story of Goldilocks and the Three Bears, the man repeatedly says "Fe Fi Fo Fum." Ablaut reduplication; Baba Yaga, in Slavic folklore, also detects human presence by smell.
Uisce beatha (Irish pronunciation: [ˈɪʃcə ˈbʲahə]), literally "water of life", is the name for whiskey in Irish. It is derived from the Old Irish uisce ("water") and bethu ("life"). [1] The Scottish equivalent is rendered uisge beatha. [2] Early forms of the word in English included uskebeaghe (1581), usquebaugh (1610), usquebath (1621 ...
The Scottish Gaelic term port à beul refers to "a tune from a mouth—specifically a cheerful tune—which in the plural becomes puirt à beul". [1] [2] In Scotland, they are usually referred to as puirt à beul but a variety of other spellings and misspellings also exists, for example port-a-beul, puirt a bheul, puirt a' bhéil, etc.
TG Lurgan is a musical project launched by Coláiste Lurgan, an independent summer school based in Connemara, a Gaeltacht, where the Irish language is the predominant spoken language. TG Lurgan releases interpretations as covers of many popular tunes with new lyrics in the Irish language. The purpose of TG Lurgan is to help and support learners ...
Waulking song. Engraving of Scotswomen singing while waulking cloth, c. 1770. Waulking songs (Scottish Gaelic: Òrain Luaidh) are Scottish folk songs, traditionally sung in the Gaelic language by women while fulling (waulking) cloth. This practice involved a group of women, who traditionally prepared cloth, rhythmically beating newly woven ...
Òran na Cloiche. Òran na Cloiche ("Song of the Stone") is a Scottish Gaelic song, [1] written by poet Donald MacIntyre (Scottish Gaelic: Dòmhnall Mac an t-Saoir), also known as the Paisley Bard (Scottish Gaelic: Bàrd Phàislig). It celebrates the return of the Stone of Destiny to Scotland, which was retrieved from Westminster Abbey on ...
Gaelic music (Irish: Ceol Gaelach, Scottish Gaelic: Ceòl Gàidhealach) is an umbrella term for any music written in the Gaelic languages of Irish and Scottish Gaelic. [1] To differentiate between the two, the Irish language is typically just referred to as "Irish", or sometimes as "Gaeilge" (pronounced "gehl-guh"); Scottish Gaelic is referred to as "Gàidhlig" (commonly pronounced as "GAH-lick").