When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Margarine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Margarine

    Hard margarine (sometimes uncolored) for cooking or baking. To produce margarine, first oils and fats are extracted, e.g. by pressing from seeds, and then refined. Oils may undergo a full or partial hydrogenation process to solidify them. The milk/water mixture is kept separate from the oil mixture until the emulsion step.

  3. List of diglossic regions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_diglossic_regions

    Perunchitthranar, a Tamil nationalist and others of his ilk, advocated that all Tamils speak only the pure form of the language, i.e., Centhamizh. Tamil fiction-writers use Centhamizh for all descriptive writing and use "Kotunthamizh" only to narrate conversations between the characters in their works. There have been exceptions to this rule.

  4. Martin Wickramasinghe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Martin_Wickramasinghe

    Shortly thereafter he began a campaign to raise literary standards for the Sinhalese reading public with work such as Sahityodaya Katha (1932), Vichara Lipi (1941), Guttila Geetaya (1943) and Sinhala Sahityaye Nageema (1946) in which he evaluated the traditional literally heritage according to set rules of critical criteria formed by ...

  5. Sinhala script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinhala_script

    Sinhala had its numerals (Sinhala illakkam), which were used from prior to the fall of Kandyan Kingdom in 1815. They can be seen primarily in Royal documents and artefacts. Sinhala Illakkam did not have a zero, but did have signs for 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000. This system has been replaced by the Hindu–Arabic numeral system.

  6. Ape Gama - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ape_gama

    Apē Gama (Sinhala:අපේ ගම, Tamil:எங்கள் கிராமம்) (lit. Our Village) [1] is a semi-autobiographical book by Sri Lankan author Martin Wickramasinghe detailing the narrator's experiences as a child in Southern Province, Sri Lanka. Initially published in 1940, [1] it was translated into English in 1968 as Lay ...

  7. Loanwords in Sri Lankan Tamil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Loanwords_in_Sri_Lankan_Tamil

    Sri Lankan Tamil dialects are distinct from the Tamil dialects used in Tamil Nadu, India.They are used in Sri Lanka and in the Sri Lankan Tamil diaspora.Linguistic borrowings from European colonizers such as the Portuguese, English and the Dutch have also contributed to a unique vocabulary that is distinct from the colloquial usage of Tamil in the Indian mainland.

  8. Sri Lankan literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sri_Lankan_literature

    The largest part of Sri Lankan literature was written in the Sinhala language, but there is a considerable number of works in other languages used in Sri Lanka over the millennia (including Tamil, Pāli, and English). However, the languages used in ancient times were very different from the language used in Sri Lanka now.

  9. Swami Vipulananda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swami_Vipulananda

    The book was an effort by the author to understand and explain the intricacies and technicalities of genre of Tamil music in general, and the stringed musical instruments in particular, using modern techniques and tools of research and calculations based on mathematics and physics. Yal Nool is recognized as a unique work of its kind. [3]