When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tanggal 31 Ogos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanggal_31_Ogos

    Tanggal 31 Ogos ("The Date of 31st of August") is a Malaysian patriotic and national song.It is sung during the National Day celebrations throughout the nation. This song was covered by Sudirman.

  3. Rasa Sayang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rasa_Sayang

    Dua tiga boleh ku cari, Mana sama adik seorang. Pisang emas dibawa berlayar, Masak sebiji di atas peti; Hutang emas boleh dibayar, Hutang budi dibawa mati. I've got that loving feeling, hey! I've got that loving feeling, hey! See that girl in the distance, I've got that loving feeling hey! The cempedak fruit is outside the fence, Take a pole ...

  4. Negaraku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

    "Negaraku" (Jawi: نݢاراکو ‎, pronounced; English: "My Country") is the national anthem of Malaysia. It was adopted as the national anthem at the time of the Federation of Malaya's independence from the United Kingdom in 1957.

  5. Duli Yang Maha Mulia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Duli_Yang_Maha_Mulia

    Duli Yang Maha Mulia (pronounced [duli jaŋ maha mulia]) is the title of the state anthem of Selangor, Malaysia.It was adopted in 1967. The writer of the lyrics is unknown. The music was written by Saiful Bahri, who also wrote and composed the Malaccan state anthem, Melaka Maju Jaya.

  6. Sabah Tanah Airku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sabah_Tanah_Airku

    Sabah Tanah Airku (pronounced [sabah tanah airku]; "Sabah, My Homeland") is the official state anthem of Sabah, Malaysia that was composed by HB Hermann, a Singaporean resident who submitted it to a competition made for selecting the state anthem.

  7. Ibu Pertiwi (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ibu_Pertiwi_(song)

    Ibu Pertiwi is a popular Indonesian patriotic song composed by Kamsidi Samsuddin in 1908. [1] The song's lyrics are about Ibu Pertiwi, the national personification of Indonesia (also interpreted as "mother country").

  8. Lontara script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lontara_script

    Lontara is a descendant of the Kawi script, used in Maritime Southeast Asia around 800 CE. It is unclear whether the script is a direct descendant from Kawi, or derived from one of Kawi's other descendants.