Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
The Anjuman Taraqqi Urdu (Hind) besides publishing journals and books, and supporting research and creative work in Urdu linguistics and literature, has many other activities to promote the language e.g. Urdu Adab (Quarterly), Hamari Zaban (Weekly), Books and Dictionaries, Urdu Archives, Photo Collection, Audio Collection, Writing Competition ...
Usmani has written more than 143 books in Arabic, English and Urdu. [2] He is the chief-editor of Al-Balagh , a monthly journal of Darul Uloom Karachi . [ 2 ] His books include Takmilat Fatḥ al-mulhim , Uṣūl al-iftā’ wa-ādābuhu , An Introduction to Islamic Finance , The Meanings of the Noble Qur'an with explanatory notes , Islam aur ...
The Urdu Wikipedia (Urdu: اردو ویکیپیڈیا), started in January 2004, is the Standard Urdu-language edition of Wikipedia, a free, open-content encyclopedia. [1] [2] As of 19 February 2025, it has 217,936 articles, 190,727 registered users and 7,544 files, and it is the 54th largest edition of Wikipedia by article count, and ranks 20th in terms of depth among Wikipedias with over ...
Urdu title English translation Date Description Ref Mirat-ul-Uroos: the Bride’s mirror 1869 This is the first novel written by Ahmad and it is also the first novel of Urdu literature. It is the story of two sisters, Asghari and Akbari. Asghari was younger sister and she was really intelligent, doing every thing with wisdom and intelligence.
Bal-i-Jibril is regarded as the peak of Iqbal's Urdu poetry. It consists of ghazals , poems, quatrains , epigrams and advises the nurturing of the vision and intellect necessary to foster sincerity and firm belief in the heart of the ummah and turn its members into true believers.
He had the honour of being the first translator of Sir Muhammad Iqbal's 1930 Presidential Address [3] to the 25th Session of the All-India Muslim League Allahabad, 29 December 1930 into Urdu Language. He was famous for his Urdu translation of The Reconstruction of Religious Thought in Islam, by Sir Muhammad Iqbal, and Politics.
Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan adopted the Urdu translation originally done by Shah Abdul Qadir Dehlvi and wrote the translation in Urdu.It has been subsequently translated into other European and South Asian languages including English, Hindi, Bengali, Dutch, Turkish, Sindhi, Gujarati and Pashto.