Search results
Results From The WOW.Com Content Network
While both rhema and logos are translated into the English ' word ', in the original Greek there was a substantial distinction.The use of the term rhema has special significance in some Christian groups, especially those advocating the Five-Fold Ministry that God gave of five gifts (Ephesians 4:11) or callings to some people.
While both rhema and logos are translated into the English word, in the original Greek there was a substantial distinction. Some modern usage distinguishes rhema from logos in Christian theology, with rhema at times called "spoken word", [9] referring to the revelation received by disciples when the Holy Spirit "speaks" to them.
Thomas the Apostle (Greek: Θωμᾶς, romanized: Thōmâs; Classical Syriac: ܬܐܘܡܐ, romanized: Tʾōmā, meaning 'the Twin'), [a] also known as Didymus (Greek: Δίδυμος, romanized: Dídymos 'twin'), was one of the Twelve Apostles of Jesus according to the New Testament.
A Hebrew Bible page (Aleppo Codex), 10th century. The word dabar (Hebrew: דָּבָר) means "word", "talk" or "thing" in Hebrew. [1] [2] Dabar occurs in various contexts in the Hebrew Bible. The Septuagint, the oldest translation of the Hebrew Bible into Greek, uses the terms rhema and logos as equivalents and uses both for dabar. [3] [4]
The Bible; The Quran; Logos, a Western philosophical, psychological, religious, and rhetorical term Logos (Christianity), a name or title of Jesus Christ, seen as the pre-existent second person of the Trinity; Rhema, a word that signifies the action of utterance Rhema (doctrine), a divine revelation or inspiration given to an individual
The Bible, referred to as the "Divine Word" in a Christian context; The Quran, referred to as the "Divine Word" in an Islamic context; Logos, loosely translated as "divine word" Logos (Christianity), according to the Gospel of John, Jesus Christ is the "Divine Logos" or "Divine Word" Rhema, loosely translated as "divine word"
It provides a concise meaning of the original Greek word, often providing Bible verse references as examples. If there are several Greek words that may translate to the same English word, Vine's distinguishes the shadings of meaning and connotation that may be lost in the English translation.
In the Douay–Rheims, King James, New International, and other versions of the Bible, the first verse of the Gospel of John reads: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [2] [3] [4] In principio erat verbum, Latin for In the beginning was the Word, from the Clementine Vulgate, Gospel of John, 1:1–18