Ads
related to: long o words different spellings for kindergarten
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
The variants that change '-æ' or '-ae' to '-s' are not variants in spelling, but the same meaning of the word with a different way of forming plurals. ^ "caesium" (see article) is preferred by the IUPAC. Also, ligatures may be used in personal names as well, i.e. Maecenus as Mæcenus etc.
Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages. Sometimes a well-known namesake with the same spelling has a markedly different pronunciation. These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs, which are written differently but pronounced the same).
A misspelling in English might be made by someone used to a different spelling in another language; for example, "address" is translated "adresse" in French and German. Many Spanish words are similar or identical to English words, but with an "n" inserted, or replacing an "m", leading to errors: "inmigrant" from " inmigrante ", "cementery" from ...
In these cases, a given morpheme (i.e., a component of a word) has a fixed spelling even though it is pronounced differently in different words. An example is the past tense suffix - ed , which may be pronounced variously as /t/ , /d/ , or /ᵻd/ [ a ] (for example, pay / ˈ p eɪ / , payed / ˈ p eɪ d / , hate / ˈ h eɪ t / , hated / ˈ h ...
When the prefix "re-" is added to a monosyllabic word, the word gains currency both as a noun and as a verb. Most of the pairs listed below are closely related: for example, "absent" as a noun meaning "missing", and as a verb meaning "to make oneself missing".