When.com Web Search

  1. Ad

    related to: opposite words for breathtaking cars and drivers written in japanese

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  3. Baka (Japanese word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baka_(Japanese_word)

    Many Japanese dictionaries treat the words baka and aho as synonyms. "However, in Osaka and its surroundings, aho is a rather non-offensive word, whereas baka is an explosive word." Nevertheless, "In Tokyo and its surroundings, we find exactly the opposite, so you must be careful with the usage of these words." [11]

  4. Loanwords in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Loanwords_in_Japanese

    Gairaigo (外来語, Japanese pronunciation: [ɡaiɾaiɡo]) is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese.In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese ...

  5. List of Chinese–Japanese false friends - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese–Japanese...

    Most uncommon characters are written in Japanese traditional forms that are nearly identical to Chinese traditional forms. Following the simplification of the characters used in Japanese and Chinese, most characters are used with similar pronunciation and structure but have different meanings according to the respective languages. [2]

  6. Itasha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Itasha

    Since then, itasha (as the decorated vehicle) was derived from combining the Japanese words itai (痛い, painful, cringe, embarrassing) and sha (車, vehicle). [4] Itai means "painful", with additional senses of "painfully embarrassing" → "cringeworthy", "painful for the wallet" due to the high costs involved, or "painful to look at" (an ...

  7. Japanese writing system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system

    The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.

  8. List of English words of Japanese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    和歌, "Japanese poetry"; a word used primarily to describe tanka (see above) written between the 9th and 19th centuries. wabi-sabi 侘び寂び, a world view or aesthetic centered on the acceptance of transience and imperfection.

  9. Kōreisha mark - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kōreisha_mark

    Outside Japan, owners of Japanese classic cars have adopted this symbol, regardless of the driver's age. [citation needed] Japanese car enthusiasts overseas also use the Koreisha mark to indicate that they are an experienced driver as opposed to the Wakaba mark which indicates that they are new or a learner type driver.