Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Vietnamese culture, the Vietnamese New Year is a time to make a new start. Children get red envelopes with money inside, known as "lì xì" (lee-see, 利市) in Vietnamese, as gifts for good luck in the coming year. Vietnamese families prepare their houses for the coming of a prosperous new year by cleaning up and polishing their silver.
The story of Lạc Long Quân and Âu Cơ has been cited as the common creation myth of the Vietnamese people. The story details how two progenitors, the man known as the Lạc Long Quân and the woman known as the Âu Cơ, gave birth to a "hundred eggs, fifty of which hatched, settled on land and eventually became the Vietnamese people".
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
Ông Trời is referred to by many names depending on the religious circumstances. In South Vietnam, he is often called Ông Thiên (翁天). In Đạo Mẫu, he is called the Vua Cha Ngọc Hoàng (𢂜吒玉皇, Monarchical Father Ngọc Hoàng), as he is the father of Liễu Hạnh.
Vietnamese folk religion (Vietnamese: tín ngưỡng dân gian Việt Nam) or Đạo Lương (道良) is a group of spiritual beliefs and practices adhered by the Vietnamese people. About 86% of the population in Vietnam are reported irreligious , [ 1 ] but are associated with this tradition.
Pages in category "Vietnamese gods" The following 26 pages are in this category, out of 26 total. This list may not reflect recent changes. B. Bà Chúa Kho;
Uber (NYSE: UBER) and Lyft (NASDAQ: LYFT) are both synonymous with ride-hailing services. Uber is the market leader in the U.S. and many other countries, while Lyft is an underdog that operates ...
In non-English-speaking cultures, words connoting good health or a long life are often used instead of "bless you", though some also use references to God. In certain languages such as Vietnamese, Japanese or Korean, nothing is generally said after a sneeze except for when expressing concern when the person is sick from a cold or otherwise.