Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Tūtira Mai Ngā Iwi", or "Tūtira Mai", is a New Zealand Māori folk song (or waiata) written in the 1950s by Canon Wiremu Te Tau Huata. The song became popular after being selected by New Zealand's Ministry of Education for inclusion in schoolbooks.
In 1992, this category developed into the Aotearoa Music Award for Best Māori Artist; initially as Best Maori Album in 1992 and 1993. Between 1996 and 2003, two awards were released: Best Mana Maori Album for works embodying Māori music, and Best Reo Maori Album for works sung in te reo Māori.
tamariki: children; tohunga: priest (in Māori use, an expert or highly skilled person) tūrangawaewae: one's own turf, "a place to stand" tutū: to be rebellious, stirred up, mischievous [18] Used in New Zealand English to mean "fidget" or "fiddle" e.g. "Don't tutū with that!" urupā: burial ground; utu: revenge (in Māori, payment, response ...
This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.
This list may not reflect recent changes. B. Bastion Point: Day 507; ... A Maori Maid's Love; The Maori Merchant of Venice; Muru (film) N. Ngati; No Māori Allowed; O.
A music video directed by John Taft was made for the song. [3] An acoustic version of the song can be found on the charity album Even Better Than the Real Thing Vol. 2. In September 2019, Runga re-recorded the song for Waiata / Anthems, a collection of re-recorded New Zealand pop songs to promote te Wiki o te Reo Māori (Māori
Maori Songs is a traditional album released by New Zealand opera diva, Kiri Te Kanawa in 1999 to celebrate the new millennium. Maori Songs was recorded at Revolver Studios & NO 2 Studio, Abbey Rd. Track listing
Rika was born in Wellington to a Ngāti Awa, Tūhoe, Te Arawa and Te Whānau-ā-Apanui mother and a Samoan father, and moved to Rotorua at a young age. [1] [5] While her mother did not speak Māori, Rika attended a kōhanga reo, a kura kaupapa, and Māori boarding schools, which allowed her to learn the language from a young age.