When.com Web Search

  1. Ad

    related to: expressing likes and dislikes esl

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Glossary of language education terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_language...

    When we speak of English as a foreign language (EFL), we are referring to the role of English for learners in a country where English is not spoken by the majority (what Braj Kachru calls the expanding circle). English as a second language (ESL) refers to the role of English for learners in an English-speaking country, i.e. usually immigrants ...

  3. Like - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Like

    Like is one of the words in the English language that can introduce a simile (a stylistic device comparing two dissimilar ideas). It can be used as a preposition, as in "He runs like a cheetah"; it can also be used as a suffix, as in "She acts very child-like ". It can also be used in non-simile comparisons such as, "She has a dog like ours". [1]

  4. Wikipedia:I just don't like it - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:I_just_don't_like_it

    This expression suggests "I just don't like it" I just don't like it, its inverse, I just like it, and their variants, are not arguments to use in talk page discussions.. In their book, Business Negotiation, Paul Steele and Tom Beasor recommend a tactic in business negotiation, which they characterize as a "trick of the trade", called "emotion trumps logic", thusly:

  5. Self-disclosure - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Self-disclosure

    Self-disclosure is a process of communication by which one person reveals information about themselves to another. The information can be descriptive or evaluative, and can include thoughts, feelings, aspirations, goals, failures, successes, fears, and dreams, as well as one's likes, dislikes, and favorites.

  6. English as a second or foreign language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_as_a_second_or...

    The numerous communities of English native speakers in countries all over the world also have some noticeable differences like Irish English, Australian English, Canadian English, Newfoundland English, etc. For instance, the following are words that only make meaning in originating culture: Toad in the hole, Gulab jamun, Spotted Dick, etc.

  7. Like button - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Like_button

    The YouTube Like button "glows" every time a creator says "Smash that Like button." In early 2010, as part of a broader redesign of the service, YouTube switched from a star-based rating system to Like/Dislike buttons. Under the previous system, users could rate videos on a scale from 1 to 5 stars; YouTube staff argued that this change ...

  8. Non-convergent discourse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-convergent_discourse

    NCD participants with an ethnic marking strategy might be wrongly interpreted as if they were expressing dislike. This type of misunderstanding is especially common among speakers who come from monolingual areas and find themselves in a bilingual area, where a second language is used alongside their own and NCDs are common.

  9. Emotivism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emotivism

    Emotivism is a meta-ethical view that claims that ethical sentences do not express propositions but emotional attitudes. [1] [2] [3] Hence, it is colloquially known as the hurrah/boo theory. [4]